老外聊天中的互联网语言,学校根本不教!(一)
今天小双就来和大家讲讲如何用打字进行聊天。
2016/12/06
‡
在这个移动互联网的时代,开口说话好像成为了一种高成本的沟通方式。你不觉得现在很多场景下,现代人更倾向于在社交媒体上用打字的方式跟别人交流吗?喜欢在微信上发语音的人已经被鄙视成狗了。
“
在百度上随便一搜就是这样的信息...
“
其实,这个现象在国外也很常见,能打字解决的,绝不开口说话。在中国的老外,都会使用微信啦;在美国,在西欧,比较流行的IM(即使聊天软件)是 Facebook 自家的 Messanger 和被Facebook收购的 Whatsapp,除了中国大陆,小扎真的已经统治了全球的社交网络。
我们跟老外沟通的时候,实际上,在短信、微信、社交媒体上互发文字是一个非常高频的场景。那么你知道老外在打字的时候,他们聊天习惯是什么吗?这恐怕学校里都学不到的东西!先来看一组发生在聊天软件上的对话,你可能都不知道他们在聊什么:
A: I mu m8. ltns. Hru?
B: Oh, i'm fine. I mu 2.
A: My sis is OK. She is on a d8 2day.
B: IC. That's gr8. It's getting I8. We should go b4 it gets dark. I hope I will cu l8r. Maybe 2morrow?
A: OK! Hand. Cul.
是不是看得崩溃了😂 这是什么鬼?
其实任何一个年轻一点的老外都看得懂啦~~这里面的数字、字母的组合就像一个个密码一样,若你了解这种“编码”的规律,那么你也能看懂,也能和他们一样写出这样的句子。
其实,这种“编码”过程不难,无非就是三种情况:
1. 根据发音进行简化
英文中有些单词的发音跟某个字母的发音一致,那么就会用这个字母去直接代替那个单词,比如:
1)u = you
2)ur = your
3)X = kiss(发音类似)
4)B = be
5)C = see
2. 常用词组的首字母缩写
即对于聊天中常见的搭配、组合的首字母进行缩写。这条规律运用的非常广泛,比如“miss you”(想念你)是聊天中经常会打出来的一个组合,所以进行首字母缩写成“mu”,这里的“m”代表“miss”,而“u”实际上运用的是第一条规律,就是“you”。
再如:
1)ASAP = as soon as possible(尽快)
2)CUL = see you later (回见)
3)HAND = have a nice day(愿你今天愉快!就是再见的意思)
4)HRU = how are you?(你好啊)
5)LOL = laughing out loud (哈哈...)
6)LTNS = long time no see(好久不见)
7)IC = I see(知道了)
8)RUOK = are you OK? (你还好吗)
9)WTF = what the f**k(什么鬼)
10)BTW = by the way(顺便提一下)
3. 常用单词的辅音缩写,或者截取词头
对于一些反反复复要打的单词,为了省时间,直接截个词头来表示,或者用里面的辅音字母来表示。有同学会问,截个词头还能理解,那么为什么用辅音缩写而不用元音缩写?其实很简单啊,英文中辅音很多,元音很少,元音缩写根本就看不出一个单词是什么,比如“week”,用辅音“wk”来表示你尚且能识别,但用元音“ee”来表示,这是什么鬼??
再来几发:
1)BRO = brother (截取词头)
2)SIS = sister(截取词头)
3)GF = girlfriend(辅音缩写)
4)PLS = please(辅音缩写)
5)BT = but(辅音缩写)
本文节选自:翻译教学与研究公众号
点击阅读原文,一起玩耍